Türkçe:
RAB Kûşluları Asayla Yahudalıların önünde bozguna uğrattı. Kûşlular kaçmaya başladı.
Arapça:
İngilizce:
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jehovah smiteth the Cushim before Asa, and before Judah, and the Cushim flee,
King James Bible:
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
American King James Version:
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
World English Bible:
So Yahweh struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
Webster Bible Translation:
So the LORD smote the Cushites before Asa, and before Judah; and the Cushites fled.
English Revised Version:
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
Darby Bible Translation:
And Jehovah smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.
Douay-Rheims Bible:
And the Lord terrified the Ethiopians before Asa and Juda: and the Ethiopians fled.
Coverdale Bible:
And the LORDE smote the Morias before Asa and before Iuda
American Standard Version:
So Jehovah smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.