Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne var ki, Rehavam ileri gelenlerin öğüdünü reddederek birlikte büyüdüğü genç görevlilerine danıştı:

Arapça: 

فترك مشورة الشيوخ التي اشاروا بها عليه واستشار الاحداث الذين نشأوا معه ووقفوا امامه

İngilizce: 

But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him.

Fransızca: 

Mais il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, et qui se tenaient devant lui.

Almanca: 

Er aber verließ den Rat der Ältesten, den sie ihm gegeben hatten, und ratschlagte mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren und vor ihm stunden,

Rusça: 

Но он оставил совет старейшин, который они давали ему, и стал советоваться с людьми молодыми, которые выросли вместе с ним,предстоящими пред лицем его;

Young's Literal Translation: 

And he forsaketh the counsel of the aged men that they counselled him, and consulteth with the lads who have grown up with him, those standing before him,

King James Bible: 

But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him.

American King James Version: 

But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him.

World English Bible: 

But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him.

Webster Bible Translation: 

But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him.

English Revised Version: 

But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men that were grown up with him, that stood before him.

Darby Bible Translation: 

But he forsook the advice of the old men which they had given him, and consulted with the young men, who had grown up with him, that stood before him.

Douay-Rheims Bible: 

But he forsook the counsel of the ancients, end began to treat with the young men, that had been brought up with him, and were in his train.

Coverdale Bible: 

Neuerthelesse he forsoke the councell of the Elders that they had geuen him

American Standard Version: 

But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men that were grown up with him, that stood before him.

Söz ID: 

11404

Bölüm No: 

10

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

8