Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

14

Sûredeki Ayet No: 

41

Ayet No: 

1791

Sayfa No: 

260

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ

Çeviriyazı: 

rabbene-gfir lî velivâlideyye velilmü'minîne yevme yeḳûmü-lḥisâb.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Ey Rabbimiz! Herkesin hesaba çekileceği günde beni, anababamı ve müminleri bağışla!

Diyanet İşleri: 

Rabbimiz! Hesap görülecek günde, beni, anamı babamı ve inananları bağışla.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Rabbimiz, benim suçlarımı ört, yarlıga beni ve anamı, babamı ve inananları halkın sorusorgu için kalktığı gün.

Şaban Piriş: 

Rabbimiz! Bana, anama, babama ve müminlere hesap gününde mağfiret et!

Edip Yüksel: 

Rabbimiz, hesabın görüleceği gün, beni, anamı babamı ve inananları bağışla.

Ali Bulaç: 

Rabbimiz, hesabın yapılacağı gün, beni, anne-babamı ve mü'minleri bağışla

Suat Yıldırım: 

“Ey Rabbimiz! Beni, annemi, babamı ve bütün müminleri kıyamet günü affeyle.”

Ömer Nasuhi Bilmen: 

«Ey Rabbimiz! Hesap zuhûra geleceği gün beni, anamı, babamı ve mü´minleri mağfiretine nâil kıl.»

Yaşar Nuri Öztürk: 

Rabbimiz, hesabın ortaya geleceği gün; beni, anne-babamı ve inananları affet!

Bekir Sadak: 

suphesiz onlar duzenlerini kurdular

İbni Kesir: 

Rabbımız

Adem Uğur: 

Ey Rabbimiz! (Amellerin) hesap olunacağı gün beni, ana babamı ve müminleri bağışla!

İskender Ali Mihr: 

Rabbimiz, hesap yapıldığı (görüldüğü) gün beni, annemi, babamı ve mü´minleri mağfiret et (günahlarımızı affet).

Celal Yıldırım: 

«Rabbimiz ! Beni de, ana-babamı da, bütün mü´minleri de hesaba durulacağı gün bağışla.»

Tefhim ul Kuran: 

«Rabbimiz, hesabın yapılacağı gün, beni, anne babamı ve mü´minleri bağışla.»

Fransızca: 

ô notre Seigneur ! pardonne-moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes".

İspanyolca: 

¡Señor! Perdónanos, a mí, a mis padres y a los creyentes el día que se ajusten cuentas».

İtalyanca: 

O Signor nostro, perdona a me, ai miei genitori e ai credenti, nel Giorno in cui si tireranno le somme».

Almanca: 

Mein HERR! Vergib mir, meinen Eltern und den Mumin am Tag, wenn das Zur-Rechenschaft- Ziehen feststeht."

Çince: 

我们的主啊!求你在清算实现之日饶恕我和我的双亲和信士们。

Hollandaca: 

O Heer! vergeef mij en mijnen ouders en den geloovigen op den dag dat de rekening zal worden opgemaakt.

Rusça: 

Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда будет представлен счет".

Somalice: 

Eebow ii dambi dhaaf ani iyo Labadaydii Waalid iyo Mu'miniinta Maalinta ay kici xisaabtu (Qiyaamadu).

Swahilice: 

Mola wetu! Unighufirie mimi na wazazi wangu wote wawili, na Waumini, siku ya kusimama hisabu.

Uygurca: 

پەرۋەردىگارىمىز! ھېساب ئالىدىغان كۈندە (يەنى قىيامەت كۈنىدە) ماڭا، ئاتا - ئانامغا ۋە مۆمىنلەرگە مەغپىرەت قىلغىن»

Japonca: 

主よ,清算が確定する日には,わたしと両親そして(凡ての)信者たちを,御赦し下さい。」

Arapça (Ürdün): 

«ربنا اغفر لي ولوالدي» هذا قبل أن يتبين له عداوتهما لله عز وجل وقيل أسلمت أمه وقرئ والدي مفردا وولدي «وللمؤمنين يوم يقوم» يثبت «الحساب» قال تعالى.

Hintçe: 

ऐ हमारे पालने वाले जिस दिन (आमाल का) हिसाब होने लगे मुझको और मेरे माँ बाप को और सारे ईमानदारों को तू बख्श दे

Tayca: 

“โอ้พระเจ้าของเรา ขอพระองค์ทรงอภัยโทษให้แก่ข้าพระองค์ และแก่บิดามารดาของข้าพระองค์ และแก่บรรดามุอมิน ในวันที่การสอบสวนจะมีขึ้น”

İbranice: 

ריבוננו! סלח לי ולהוריי ולמאמינים ביום שיתחיל החשבון

Hırvatça: 

Gospodaru naš, oprosti meni, i roditeljima mojim i svim vjernicima- na Dan kad se bude polagao račun!"

Rumence: 

Domnul nostru! Iartă-mi mie, şi părinţilor mei şi credincioşilor, în Ziua când se va face Socoteala!”

Transliteration: 

Rabbana ighfir lee waliwalidayya walilmumineena yawma yaqoomu alhisabu

Türkçe: 

"Rabbimiz, hesabın ortaya geleceği gün; beni, anne-babamı ve inananları affet!"

Sahih International: 

Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established."

İngilizce: 

O our Lord! cover (us) with Thy Forgiveness - me, my parents, and (all) Believers, on the Day that the Reckoning will be established!

Azerbaycanca: 

Ey Rəbbim! Haqq-hesab çəkilən gün (qiyamət günü) məni, ata-anamı və mö’minləri bağışla!”

Süleyman Ateş: 

Rabbimiz, hesabın görüleceği gün, beni, anamı-babamı ve mü'minleri bağışla!

Diyanet Vakfı: 

"Ey Rabbimiz! (Amellerin) hesap olunacağı gün beni, ana-babamı ve müminleri bağışla!"

Erhan Aktaş: 

“Rabb’imiz! Hesabın görüleceği gün, beni, annemi, babamı ve Mü’minleri affet.”

Kral Fahd: 

«Ey Rabbimiz! (Amellerin) hesap olunacağı gün beni, ana-babamı ve müminleri bağışla!»

Hasan Basri Çantay: 

«Ey Rabbimiz, (kıyaametde) hesâb ayağa kalkacağı gün beni, ana ve babamı ve bütün îman edenleri yarlığa».

Muhammed Esed: 

Rabbimiz! Hesabın görüleceği Gün, beni, anamı babamı ve bütün müminleri bağışla!"

Gültekin Onan: 

14:36

Ali Fikri Yavuz: 

Ey Rabbimiz! Hesap kurulacağı kıyamet günü, beni, ebeveynimi ve bütün müminleri bağışla...”

Portekizce: 

Ó Senhor nosso, perdoa-me a mim, aos meus pais e aos fiéis, no Dia da prestação de contas!

İsveççe: 

och ge mig, Herre, mig och mina föräldrar och alla troende, Din förlåtelse den Dag då räkenskap skall avläggas!"

Farsça: 

پروردگارا! روزی که حساب برپا می شود، مرا و پدر و مادرم و مؤمنان را بیامرز.

Kürtçe: 

ئەی پەروەردگارمان لە من و باوکم و دایکم و ھەموو بڕواداران ببورە و خۆش ببە لە ڕۆژێکدا کە لێپرسینەوە دەکرێت و بەرپا ئەبێت

Özbekçe: 

Эй Роббимиз, мени, ота-онамни ва мўминларни ҳисоб қилинадиган куни мағфират айлагин».

Malayca: 

"Wahai Tuhan kami! Berilah ampun bagiku dan bagi kedua ibu bapaku serta bagi orang-orang yang beriman, pada masa berlakunya hitungan amal dan pembalasan"

Arnavutça: 

O Zoti ynë, më fal mua dhe prindërit e mi dhe besimtarët – në Ditën kur do të jepet llogari!”

Bulgarca: 

Господи наш, опрости мен и родителите ми, и вярващите в Деня, когато ще настане равносметката!”

Sırpça: 

Господару наш, опрости мени, и мојим родитељима и свим верницима – на Дан кад се буде полагао рачун!“

Çekçe: 

Pane náš, odpusť mně i rodičům mým i věřícím v den, kdy nastane zúčtování!'

Urduca: 

پروردگار، مجھے اور میرے والدین کو اور سب ایمان لانے والوں کو اُس دن معاف کر دیجیو جبکہ حساب قائم ہوگا"

Tacikçe: 

Эй Парвардигори мо, маро ва падару модарам ва ҳамаи мӯъминонро дар рӯзи шумор бибахшоӣ!»

Tatarca: 

Ий Раббыбыз, үземне вә ата-анамны һәм барча мөэминнәрне ярлыка, кыямәт көнендә хур итмә!"

Endonezyaca: 

Ya Tuhan kami, beri ampunlah aku dan kedua ibu bapaku dan sekalian orang-orang mukmin pada hari terjadinya hisab (hari kiamat)".

Amharca: 

«ጌታችን ሆይ! ለእኔም ለወላቼም ለምእመናንም ሁሉ ምርመራ በሚደረግበት ቀን ማር፡፡»

Tamilce: 

“எங்கள் இறைவா! விசாரணை நடக்கின்ற நாளில் எனக்கும், என் தாய் தந்தைக்கும், நம்பிக்கையாளர்களுக்கும் மன்னிப்பளி!”

Korece: 

주여 저에게 관용을 베풀어 주소서 저의 부모와 믿음이 있는 자에게도 심판이 있는 날에 관용 을 베풀어 주소서

Vietnamca: 

“Lạy Thượng Đế của bầy tôi, xin Ngài tha thứ tội lỗi cho bề tôi, cho cha mẹ của bề tôi và cho những người có đức tin vào Ngày Phán Xét được thiết lập.”