Arapça:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ
Çeviriyazı:
elif-lâm-râ. tilke âyâtü-lkitâbi-lḥakîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Elif, Lâm, Râ. İşte bunlar o hikmetli kitabın âyetleridir.
Diyanet İşleri:
Elif, Lam, Ra. İşte bunlar hikmetli Kitap'ın ayetleridir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Elif lam ra, işte hükmü kesin ve gerçek olan kitabın ayetleri.
Şaban Piriş:
Elif Lâm Râ. İşte bunlar hakim olan kitabın ayetleridir.
Edip Yüksel:
A. L. R. Bunlar (bu harfler), hikmet sahibi Kitab'ın mucizeleridir.
Ali Bulaç:
Elif, Lam, Ra. Bunlar, hikmetli Kitab’ın ayetleridir.
Suat Yıldırım:
Elif, Lâm, Râ. İşte bunlar o hikmetli kitabın âyetleridir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Elif, Lâm, Râ. İşte onlar, hakîm olan kitabın âyetleridir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Elif, Lâm, Râ. İşte sana hikmetlerle dolu Kitap'ın ayetleri.
Bekir Sadak:
Gece ile gunduzun birbiri ardinca gelmesinde, Allah´in goklerde ve yerde yarattiklarinda, O´na karsi gelmekten sakinan kimseler icin ayetler vardir.
İbni Kesir:
Elif, Lam, Ra. Bunlar hikmetli kitabın ayetleridir.
Adem Uğur:
Elif. Lâm. Râ. İşte bunlar hikmet dolu Kitâb´ın âyetleridir.
İskender Ali Mihr:
Elif, Lâm, Râ. İşte bunlar, Hikmetli Kitab´ın âyetleridir.
Celal Yıldırım:
Elif - Lâm - Râ. işte bunlar hikmet ve hüküm dolu kitabın âyetleridir.
Tefhim ul Kuran:
Elif, Lâm, Râ. Bunlar, hikmetli Kitabın ayetleridir.
Fransızca:
Alif, Lam, Ra . Voici les versets du Livre plein de sagesse.
İspanyolca:
'lr. Éstas son las aleyas de la Escritura sabia.
İtalyanca:
Alif, Lâm, Râ. Questi sono i versetti del Libro saggio.
Almanca:
Alif-lam-raa . Diese sind die Ayat der weisen/vollendeten Schrift!
Çince:
艾列弗,俩目,拉仪。这些是包含智慧的经典的节文。
Hollandaca:
Elif. Lam. Ra. Dit zijn de teekenen van het wijze boek.
Rusça:
Алиф. Лам. Ра. Это - аяты мудрого Писания.
Somalice:
Kalimada hore waxay ku tusin Mucjisada Quraanka, Taasin waa Aayaadka Kitaabka falkasan.
Swahilice:
Alif Lam Ra. Hizo ni Aya za Kitabu chenye Hikima.
Uygurca:
ئەلىف، لام، را. بۇ، ھېكمەتلىك كىتاب (يەنى قۇرئان) ئايەتلىرىدۇر
Japonca:
アリフ・ラーム・ラー。これらは英知に満ちた,啓典の御印である。
Arapça (Ürdün):
«الر» الله أعلم بمراده بذلك «تلك» أي هذه الآيات «آيات الكتاب» القرآن والإضافة بمعنى من «الحكيم» المحكم.
Hintçe:
अलिफ़ लाम रा ये आयतें उस किताब की हैं जो अज़सरतापा (सर से पैर तक) हिकमत से मलूउ (भरी) है
Tayca:
อะลิฟ ลาม รอ เหล่านี้คือบรรดาโองการ แห่งคัมภีร์ที่ชัดแจ้ง
İbranice:
א.ל.ר. ( אלף.לאם.ראא ) אלה הם אותותיו (משפטיו) של הספר החכם (הקוראן)
Hırvatça:
Elif-lam-ra. Ovo su ajeti Mudre Knjige.
Rumence:
Alif. Lam. Ra. Acestea sunt versetele Cărţii înţelepte.
Transliteration:
Aliflamra tilka ayatu alkitabi alhakeemi
Türkçe:
Elif, Lâm, Râ. İşte sana hikmetlerle dolu Kitap'ın ayetleri.
Sahih International:
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the wise Book
İngilizce:
A.L.R. These are the ayats of the Book of Wisdom.
Azerbaycanca:
Əlif, Lam, Ra. Bunlar hikmətlə dolu Kitabın (Qur’anın) ayələridir!
Süleyman Ateş:
Elif lam ra. İşte şunlar, o hikmetli Kitab'ın ayetleridir.
Diyanet Vakfı:
Elif. Lam. Ra. İşte bunlar hikmet dolu Kitab'ın ayetleridir.
Erhan Aktaş:
Elif, Lâm, Râ. İşte bunlar Hâkim Kitâp’ın âyetleridir.
Kral Fahd:
Elif. Lâm. Râ. İşte bunlar hikmet dolu Kitâb'ın âyetleridir.
Hasan Basri Çantay:
Elif, lâm, raa. İşte bunlar hikmet dolu kitabın (Kur´ânın) âyetleridir.
Muhammed Esed:
Elif-Lam-Ra. Bunlar, hikmetle dolu olan ilahi kitabın ayetleridir.
Gültekin Onan:
Elif, Lam, Ra. Bunlar, hikmetli Kitabın ayetleridir.
Ali Fikri Yavuz:
Elif, Lâm, Râ. İşte bunlar sapasağlam ve hikmetle dolu Kur’an’ın âyetleridir.
Portekizce:
Alef, Lam, Ra. Eis aqui os versículos do Livro da sabedoria.
İsveççe:
Alif lam ra. DETTA ÄR budskap ur den uppenbarade Skriften, ur vilken visdomen [flödar].
Farsça:
الر ـ این آیات [با عظمت] کتاب محکم و استوار است.
Kürtçe:
بە (ئەلیف، لام، ڕا) دەخوێنرێتەوە خوا زاناترە بە ماناکەی بۆ زانیاری زیاتر سەیری سەرەتای سورەتی (البقرە) بکە ئەمە ئایەتەکانی قورئانی نەگۆڕاوی پڕ حیکمەتە
Özbekçe:
Алиф. Лом. Ро. Булар ҳикматли китобнинг оятларидир.
Malayca:
Alif, Laam Raa' ini ialah ayat-ayat Kitab (Al-Quran) yang mengandungi hikmat- hikmat dan kebenaran yang tetap teguh.
Arnavutça:
Elif Lâm Râ. Këto janë versetet e Librit plot dijeni.
Bulgarca:
Алиф. Лам. Ра. Тези са знаменията на мъдрата Книга.
Sırpça:
Елиф-лам-ра. Ово су речи мудре Књиге.
Çekçe:
Alif lám rá! Toto jsou znamení Písma moudrého!
Urduca:
ا ل ر، یہ اُس کتاب کی آیات ہیں جو حکمت و دانش سے لبریز ہے
Tacikçe:
Алиф, лом, ро. Ин аст оятҳоикитоби бо ҳикмат.
Tatarca:
Ошбу сүрәләр хаклык белән хөкем итүче Коръән аятьләре.
Endonezyaca:
Alif laam raa. Inilah ayat-ayat Al Quran yang mengandung hikmah.
Amharca:
አ.ለ.ረ (አሊፍ ላም ራ) ይህቺ (ሱራ) ጥበብ ከተመላው መጽሐፍ (ከቁርኣን) አንቀጾች ናት፡፡
Tamilce:
அலிஃப் லாம் றா. இவை ஞானமிகுந்த வேதத்தின் வசனங்களாகும்.
Korece:
알리프 람 라 이것들은 지혜로운 성전의 말씀들이라
Vietnamca:
Alif. Lam. Ra. Đây là những câu của Kinh Sách chí minh (Qur’an).
Ayet Linkleri: