Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

100

Sûredeki Ayet No: 

8

Ayet No: 

6154

Sayfa No: 

600

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ

Çeviriyazı: 

veinnehû liḥubbi-lḫayri leşedîd.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Gerçekten o dünya malını çok sevdiği için katıdır.

Diyanet İşleri: 

Gerçekten mala da pek düşkündür.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve şüphe yok ki insan, hayrına yarıyan malamülke karşı da pek düşkündür, pek nekestir.

Şaban Piriş: 

Şüphesiz onun mal sevgisi de çok şiddetlidir.

Edip Yüksel: 

O mala çok düşkündür.

Ali Bulaç: 

Muhakkak o, mal sevgisinden dolayı (bencil ve cimri tutumundan) çok katıdır.

Suat Yıldırım: 

Ondaki mal hırsı pek şiddetlidir.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Ve şüphesiz ki o servet muhabbeti için pek şiddetlidir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

O, mal ve servet arzusu yüzünden alabildiğine katıdır.

Bekir Sadak: 

O gurultu koparacak olanin ne oldugunu sen bilir misin?

İbni Kesir: 

Gerçekten o, hayır sevgisinde pek şiddetlidir.

Adem Uğur: 

Ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür.

İskender Ali Mihr: 

Ve muhakkak ki, onun hayır (mal) sevgisi gerçekten kuvvetlidir.

Celal Yıldırım: 

Ve o, gerçekten Dünya malına karşı oldukça hevesli ve de cimridir.

Tefhim ul Kuran: 

Muhakkak o, mal sevgisinden dolayı (bencil ve cimri tutumundan) çok katıdır.

Fransızca: 

et pour l'amour des richesses il est certes ardent.

İspanyolca: 

Y ama ardientemente, sí, los bienes terrenales.

İtalyanca: 

Invero è avido per amore delle ricchezze!

Almanca: 

Und gewiß, er ist doch der Liebe von Gut gegenüber überschwenglich.

Çince: 

他对于财产确是酷好的。

Hollandaca: 

En hij is ontembaar in zijne liefde voor het wereldsche goed.

Rusça: 

Воистину, он страстно любит блага.

Somalice: 

Dadkuna Xoola jacaylka waa ku daranyahay.

Swahilice: 

Naye hakika bila ya shaka ana nguvu za kupenda mali!

Uygurca: 

ئىنسان پۇل - مالغا ئىنتايىن ھېرىستۇر

Japonca: 

また富を愛することに熱中する。

Arapça (Ürdün): 

«وإنه لحب الخير» أي المال الحب له فيبخل به.

Hintçe: 

और बेशक वह माल का सख्त हरीस है

Tayca: 

และแท้จริงเขามีความหวงแหน เพราะรักในทรัพย์สมบัติ

İbranice: 

והוא אוהב מאוד את ההון

Hırvatça: 

i on je, zbilja, u ljubavi za dobrima dunjalučkim žestok.

Rumence: 

însă aprigă-i este dragostea pentru bunul lumesc.

Transliteration: 

Wainnahu lihubbi alkhayri lashadeedun

Türkçe: 

O, mal ve servet arzusu yüzünden alabildiğine katıdır.

Sahih International: 

And indeed he is, in love of wealth, intense.

İngilizce: 

And violent is he in his love of wealth.

Azerbaycanca: 

Həqiqətən, insan var-dövlətə çox hərisdir!

Süleyman Ateş: 

Doğrusu o, malı çok sever.

Diyanet Vakfı: 

Ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür.

Erhan Aktaş: 

Doğrusu o hayrı(1) aşırı derecede sever.

Kral Fahd: 

ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür. 

Hasan Basri Çantay: 

Gerçek o, mal sevgisinden dolayı pek katıdır.

Muhammed Esed: 

çünkü servet hırsına kapılmıştır.

Gültekin Onan: 

Muhakkak o, mal sevgisinden dolayı (bencil ve cimri tutumundan) çok katıdır.

Ali Fikri Yavuz: 

Gerçekten o, malı sevdiği için çok cimridir.

Portekizce: 

E que é violento quanto ao amor aos bens terrenos.

İsveççe: 

och visar sin kärlek till rikedom i ivern [att samla mer].

Farsça: 

و همانا او نسبت به ثروت و مال سخت علاقه مند است [و به این سبب بخل می ورزد.]

Kürtçe: 

وە بەڕاستی مرۆڤ بۆ خۆشەویستی ماڵی دونیا زۆر بەتین وپەرۆشە

Özbekçe: 

Албатта, у мол-дунёга ҳаддан ташқари ўчдир.

Malayca: 

Dan sesungguhnya ia melampau sangat sayangkan harta (secara tamak haloba).

Arnavutça: 

dhe, ai është lakmues i madh i pasurisë.

Bulgarca: 

И е силна любовта му към благата.

Sırpça: 

и он је, збиља, у љубави за овосветским добрима жесток.

Çekçe: 

Horlivý však je věru v lásce k majetku!

Urduca: 

اور وہ مال و دولت کی محبت میں بری طرح مبتلا ہے

Tacikçe: 

Ӯ молро сахт дӯст дорад.

Tatarca: 

Вә тәхкыйк Аллаһудан курыкмаган кеше малны артык сөйгәнлеге өчен малга бик каты сарандыр.

Endonezyaca: 

dan sesungguhnya dia sangat bakhil karena cintanya kepada harta.

Amharca: 

እርሱም ገንዘብን ለመውደድ በጣም ብርቱ ነው፡፡

Tamilce: 

நிச்சயமாக அவன் செல்வத்தை நேசிப்பதில் கடினமானவன் ஆவான்.

Korece: 

재물에 탐익하는데만 열중하 노라

Vietnamca: 

Quả thật, y quá đỗi yêu thích tiền tài và của cải.