Arapça:
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
Çeviriyazı:
felmûriyâti ḳadḥâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
(Tırnaklarıyla yerden) ateş çıkaranlara,
Diyanet İşleri:
And olsun kıvılcımlar saçanlara;
Abdulbakî Gölpınarlı:
Tırnaklarıyle bastıkça taştan kıvılcım saçanlara.
Şaban Piriş:
(Koşarken) kıvılcım saçanlara ,
Edip Yüksel:
Ateş saçarak gidenlere,
Ali Bulaç:
(Tırnaklarıyla) Ateş saçanlara,
Suat Yıldırım:
Koşarken tırnaklarıyla kıvılcımlar saçan,
Ömer Nasuhi Bilmen:
100:1
Yaşar Nuri Öztürk:
Çakıp çakıp ateş çıkaranlara,
Bekir Sadak:
Gercekten mala de pek duskundur.
İbni Kesir:
Ve kıvılcımlar saçanlara,
Adem Uğur:
(Nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara,
İskender Ali Mihr:
Sonra hızla çarparak kıvılcım saçanlara.
Celal Yıldırım:
Koşarken kıvılcım saçanlara,
Tefhim ul Kuran:
(Tırnaklarıyla) Ateş saçanlara,
Fransızca:
qui font jaillir des étincelles,
İspanyolca:
que hacen saltar chispas,
İtalyanca:
che fan sprizzare scintille,
Almanca:
dann den Funken-Schlagenden,
Çince:
以蹄发火花的马队盟誓,
Hollandaca:
En bij de oorlogspaarden die vuur slaan door het aanraken (der steenen met hunne hoeven);
Rusça:
Клянусь высекающими искры!
Somalice:
iyo kuwa dabka Qoobkooda ku ifiya (guuraha).
Swahilice:
Na wakitoa moto kwa kupiga kwato zao chini,
Uygurca:
(غازىلارنىڭ دۈشمەنگە ھۇجۇم قىلىشىدا) ھاسىراپ يۈگۈرگۈچى، (قاتتىق يۈگۈرگەنلىكتىن) تۇۋاقلىرىدىن ئوت چىقارغۇچى، ئەتىگەندە (دۈشمەن ئۈستىگە) باستۇرۇپ كىرگۈچى، (قاتتىق چاپقانلىقتىن) توپا - چاڭ چىقارغۇچى، شۇ توپا - چاڭ بىلەن دۈشمەن توپى ئىچىگە كىرىپ كەتكۈچى ئاتلار بىلەن قەسەمكى
Japonca:
蹄に火花を散らし,
Arapça (Ürdün):
«فالموريات» الخيل توري النار «قدحا» بحوافرها إذا سارت في الأرض ذات الحجارة بالليل.
Hintçe:
जो नथनों से फ़रराटे लेते हैं
Tayca:
แล้วด้วยม้าที่กลีบเท้าของมันตีกับหินจนเกิดประกายไฟ
İbranice:
המציתים ניצוצות אש
Hırvatça:
pa varnice frcaju
Rumence:
cei ce scapără scântei,
Transliteration:
Faalmooriyati qadhan
Türkçe:
Çakıp çakıp ateş çıkaranlara,
Sahih International:
And the producers of sparks [when] striking
İngilizce:
And strike sparks of fire,
Azerbaycanca:
And olsun (dırnaqları ilə daşdan) qığılcım qoparan atlara;
Süleyman Ateş:
(Tırnaklariyle yerden) Ateş çıkaranlara,
Diyanet Vakfı:
(Nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara,
Erhan Aktaş:
Çarparak ateş çıkaranlara,
Kral Fahd:
(nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara yemin ederim ki,
Hasan Basri Çantay:
o (tırnaklarıyle) çakarak ateş çıkaran (on) lara,
Muhammed Esed:
ateş saçan kıvılcımlar,
Gültekin Onan:
(Tırnaklarıyla) Ateş saçanlara,
Ali Fikri Yavuz:
O tırnaklarıyla ateş çakanlara,
Portekizce:
Que lanças chispas de fogo,
İsveççe:
Se hur deras [hovar] slår upp gnistor
Farsça:
و سوگند به اسبانی که با کوبیدن سمشان از سنگ ها جرقه می جهانند
Kürtçe:
وە سوێند بە ئاگر ھەڵگیرسێنەران لەبەرد بەناڵی سمیان
Özbekçe:
Ўт чақнатиб чопувчи отлар билан қасам.
Malayca:
Serta mencetuskan api dari telapak kakinya,
Arnavutça:
e që qesin xixa nga thundrat e tyre,
Bulgarca:
и мятащите искри с чаткане,
Sırpça:
па варнице севају
Çekçe:
jiskry vykřesávajících,
Urduca:
پھر (اپنی ٹاپوں سے) چنگاریاں جھاڑتے ہیں
Tacikçe:
савганд ба аспоне, ки ба сум аз санг оташ меҷаҳонанд
Tatarca:
Дагалары белән таштан ут чыгарып чабкучы атлар илә ант итәм.
Endonezyaca:
dan kuda yang mencetuskan api dengan pukulan (kuku kakinya),
Amharca:
(በሰኮናቸው) እያጋጩ እሳትን አውጪዎች በኾኑትም፤
Tamilce:
இன்னும், (விரைந்து ஓடும்போது தமது லாடங்களால்) தீப்பொறிகளை மூட்டுகின்ற குதிரைகள் மீது சத்தியமாக,
Korece:
불꽃을 튀기는 말을 두고 맹 세하며
Vietnamca:
Với những móng chân bắn ra tia lửa.
Ayet Linkleri: