Kutsal Kitap

Arapça: 

ان تحفظ الوصية بلا دنس ولا لوم الى ظهور ربنا يسوع المسيح

İngilizce: 

That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

Fransızca: 

De garder le commandement, sans tache et sans reproche, jusqu'au surgissement de notre Seigneur Jésus-Christ de ses élus;

Almanca: 

daß du haltest das Gebot ohne Flecken, untadelig, bis auf die Erscheinung unsers HERRN Jesu Christi,

Rusça: 

соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,

Weymouth New Testament: 

that you keep God's commandments stainlessly and without reproach till the Appearing of our Lord Jesus Christ.

Young's Literal Translation: 

that thou keep the command unspotted, unblameable, till the manifestation of our Lord Jesus Christ,

King James Bible: 

That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

American King James Version: 

That you keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

World English Bible: 

that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ;

Webster Bible Translation: 

That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

English Revised Version: 

that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

Darby Bible Translation: 

that thou keep the commandment spotless, irreproachable, until the appearing of our Lord Jesus Christ;

Douay-Rheims Bible: 

That thou keep the commandment without spot, blameless, unto the coming of our Lord Jesus Christ,

Coverdale Bible: 

that thou kepe the commaundement

American Standard Version: 

that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

Söz ID: 

29803

Bölüm No: 

6

Book Id: 

54

Bölümdeki Söz No: 

14