Türkçe:
Bazı kişilerin günahları bellidir, kendilerinden önce yargı kürsüsüne ulaşır. Bazılarının günahlarıysa sonradan ortaya çıkar.
Arapça:
İngilizce:
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
The sins of some men are evident to the world, leading the way to your estimate of their characters, but the sins of others lag behind.
Young's Literal Translation:
of certain men the sins are manifest beforehand, leading before to judgment, and certain also they follow after;
King James Bible:
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
American King James Version:
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
World English Bible:
Some men's sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.
Webster Bible Translation:
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment: and some men they follow after.
English Revised Version:
Some men's sins are evident, going before unto judgment; and some men also they follow after.
Darby Bible Translation:
Of some men the sins are manifest beforehand, going before to judgment, and some also they follow after.
Douay-Rheims Bible:
Some men's sins are manifest, going before to judgment: and some men they follow after.
Coverdale Bible:
Some mes synnes are ope
American Standard Version:
Some men's sins are evident, going before unto judgment; and some men also they follow after.