Kutsal Kitap

Arapça: 

في رياء اقوال كاذبة موسومة ضمائرهم

İngilizce: 

Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;

Fransızca: 

Par l'hypocrisie de faux docteurs, dont la conscience sera cautérisée,

Almanca: 

durch die, so in Gleisnerei Lügenredner sind und Brandmal in ihrem Gewissen haben

Rusça: 

через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей,

Weymouth New Testament: 

through the hypocrisy of men who teach falsely and have their own consciences seared as with a hot iron;

Young's Literal Translation: 

in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,

King James Bible: 

Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;

American King James Version: 

Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;

World English Bible: 

through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;

Webster Bible Translation: 

Speaking lies in hypocrisy, having their conscience seared with a hot iron;

English Revised Version: 

through the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;

Darby Bible Translation: 

speaking lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,

Douay-Rheims Bible: 

Speaking lies in hypocrisy, and having their conscience seared,

Coverdale Bible: 

which speake false thorow ypocrysie

American Standard Version: 

through the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;

Söz ID: 

29750

Bölüm No: 

4

Book Id: 

54

Bölümdeki Söz No: 

2