Kutsal Kitap

Türkçe: 

Saul gelmeden bir gün önce RAB Samuele şunu açıklamıştı:

Arapça: 

والرب كشف اذن صموئيل قبل مجيء شاول بيوم قائلا

İngilizce: 

Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,

Fransızca: 

Or, un jour avant que Saül vînt, l'Éternel avait fait à Samuel une révélation, lui disant:

Almanca: 

Aber der HERR hatte Samuel seinen Ohren offenbaret einen Tag zuvor, ehe denn Saul kam, und gesagt:

Rusça: 

А Господь открыл Самуилу за день до приходаСаулова и сказал:

Young's Literal Translation: 

and Jehovah had uncovered the ear of Samuel one day before the coming of Saul, saying,

King James Bible: 

Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,

American King James Version: 

Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,

World English Bible: 

Now Yahweh had revealed to Samuel a day before Saul came, saying,

Webster Bible Translation: 

Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,

English Revised Version: 

Now the LORD had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying,

Darby Bible Translation: 

Now Jehovah had apprised Samuel one day before Saul came, saying,

Douay-Rheims Bible: 

Now the Lord had revealed to the ear of Samuel the day before Saul came, saying:

Coverdale Bible: 

( But the LORDE had opened Samuels eare the daye afore

American Standard Version: 

Now Jehovah had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying,

Söz ID: 

7407

Bölüm No: 

9

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

15