Türkçe:
korkarak, "Tanrılar ordugaha gelmiş" dediler, "Vay başımıza! Daha önce buna benzer bir olay olmamıştı.
Arapça:
İngilizce:
And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the Philistines are afraid, for they said, 'God hath come in unto the camp;' and they say, 'Woe to us, for there hath not been like this heretofore.
King James Bible:
And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore.
American King James Version:
And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe to us! for there has not been such a thing heretofore.
World English Bible:
The Philistines were afraid, for they said, |God has come into the camp.| They said, |Woe to us! For there has not been such a thing before.
Webster Bible Translation:
And the Philistines were afraid, for they said, God hath come into the camp. And they said, Woe to us! for there hath not been such a thing heretofore.
English Revised Version:
And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore.
Darby Bible Translation:
And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there has not been such a thing heretofore.
Douay-Rheims Bible:
And the Philistines were afraid, saying: God is come into the camp. And sighing, they said:
Coverdale Bible:
they were afrayed & sayde: God is come in to the hoost. And they sayde morouer: Wo vnto vs
American Standard Version:
And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore.