Kutsal Kitap

Türkçe: 

Davut bu sözlerle adamlarını engelledi ve Saula saldırmalarına izin vermedi. Saul mağaradan çıkıp yoluna koyuldu.

Arapça: 

فوبّخ داود رجاله بالكلام ولم يدعهم يقومون على شاول. واما شاول فقام من الكهف وذهب في طريقه.

İngilizce: 

So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way.

Fransızca: 

Et David arrêta ses gens par ces paroles, et il ne leur permit point de s'élever contre Saül. Puis Saül se leva de la caverne, et continua son chemin.

Almanca: 

Und David weisete seine Männer von sich mit Worten und ließ sie nicht wider Saul sich auflehnen. Da aber Saul sich aufmachte aus der Höhle und ging auf dem Wege,

Rusça: 

(24:8) И удержал Давид людей своих сими словами и не дал им восстать на Саула. А Саул встал и вышел из пещеры на дорогу.

Young's Literal Translation: 

And David subdueth his men by words, and hath not permitted them to rise against Saul; and Saul hath risen from the cave, and goeth on the way;

King James Bible: 

So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way.

American King James Version: 

So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way.

World English Bible: 

So David checked his men with these words, and didn't allow them to rise against Saul. Saul rose up out of the cave, and went on his way.

Webster Bible Translation: 

So David restrained his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose out of the cave, and went on his way.

English Revised Version: 

So David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.

Darby Bible Translation: 

And David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.

Douay-Rheims Bible: 

And David stopped his men with his words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rising up out of the cave, went on his way.

Coverdale Bible: 

And Dauid withelde his seruautes with wordes

American Standard Version: 

So David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.

Söz ID: 

7847

Bölüm No: 

24

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

7