Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yonatan, silahlarını yanındaki uşağa vererek, "Al bunları kente götür" dedi.

Arapça: 

فاعطى يوناثان سلاحه للغلام الذي له قال له اذهب. ادخل به الى المدينة.

İngilizce: 

And Jonathan gave his artillery unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.

Fransızca: 

Et Jonathan donna ses armes au garçon qu'il avait avec lui, et lui dit: Va, porte-les à la ville.

Almanca: 

Da gab Jonathan seine Waffe seinem Knaben und sprach zu ihm: Gehe hin und trag's in die Stadt.

Rusça: 

И отдал Ионафан оружие свое отроку, бывшему при нем, и сказал ему: ступай, отнеси в город.

Young's Literal Translation: 

And Jonathan giveth his weapons unto the youth whom he hath, and saith to him, 'Go, carry into the city.'

King James Bible: 

And Jonathan gave his artillery unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.

American King James Version: 

And Jonathan gave his artillery to his lad, and said to him, Go, carry them to the city.

World English Bible: 

Jonathan gave his weapons to his boy, and said to him, |Go, carry them to the city.|

Webster Bible Translation: 

And Jonathan gave his arms to his lad, and said to him, Go, carry them to the city.

English Revised Version: 

And Jonathan gave his weapons unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.

Darby Bible Translation: 

And Jonathan gave his weapons to his lad, and said to him, Go, carry them to the city.

Douay-Rheims Bible: 

Jonathan therefore gave his arms to the boy, and said to him: Go, and carry them into the city.

Coverdale Bible: 

Then Ionathas gaue his boy his wapes and sayde vnto him: Go thy waye

American Standard Version: 

And Jonathan gave his weapons unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.

Söz ID: 

7771

Bölüm No: 

20

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

40