Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ben hedefe atar gibi taşın bir yanına üç ok atacağım.

Arapça: 

وانا ارمي ثلاثة سهام الى جانبه كأني ارمي غرضا.

İngilizce: 

And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark.

Fransızca: 

Et je tirerai trois flèches à côté, comme si je tirais à quelque but;

Almanca: 

so will ich zu seiner Seite drei Pfeile schießen, als ich zum Sichermal schösse.

Rusça: 

а я в ту сторону пущу три стрелы, как будто стреляя в цель;

Young's Literal Translation: 

'And I shoot three of the arrows at the side, sending out for myself at a mark;

King James Bible: 

And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark.

American King James Version: 

And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark.

World English Bible: 

I will shoot three arrows on its side, as though I shot at a mark.

Webster Bible Translation: 

And I will shoot three arrows on the side of it, as though I shot at a mark.

English Revised Version: 

And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark.

Darby Bible Translation: 

And I will shoot three arrows on the side of it, as though I shot at a mark.

Douay-Rheims Bible: 

And I will shoot three arrows near it, and will shoot as if I were exercising myself at a mark.

Coverdale Bible: 

then wyl I shute thre arowes on yt side

American Standard Version: 

And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark.

Söz ID: 

7751

Bölüm No: 

20

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

20