Kutsal Kitap

Türkçe: 

O günden sonra Saul Davutu yanında tuttu ve babasının evine dönmesine izin vermedi.

Arapça: 

فأخذه شاول في ذلك اليوم ولم يدعه يرجع الى بيت ابيه.

İngilizce: 

And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

Fransızca: 

Et, ce jour-là, Saül le prit, et ne lui permit pas de retourner dans la maison de son père.

Almanca: 

Und Saul nahm ihn des Tages und ließ ihn nicht wieder zu seines Vaters Haus kommen.

Rusça: 

И взял его Саул в тот день и не позволил ему возвратиться в дом отца его.

Young's Literal Translation: 

And Saul taketh him on that day, and hath not permitted him to turn back to the house of his father.

King James Bible: 

And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

American King James Version: 

And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

World English Bible: 

Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

Webster Bible Translation: 

And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

English Revised Version: 

And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

Darby Bible Translation: 

And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.

Douay-Rheims Bible: 

And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.

Coverdale Bible: 

And Saul toke him the same daye

American Standard Version: 

And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

Söz ID: 

7679

Bölüm No: 

18

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

2