Kutsal Kitap

Türkçe: 

Seni selamlayıp iki somun ekmek verecekler. Sen de kabul edeceksin.

Arapça: 

فيسلمون عليك ويعطونك رغيفي خبز فتأخذ من يدهم.

İngilizce: 

And they will salute thee, and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive of their hands.

Fransızca: 

Et ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.

Almanca: 

Und sie werden dich freundlich grüßen und dir zwei Brote geben. Die sollst du von ihren Händen nehmen.

Rusça: 

и будут приветствовать они тебя и дадут тебе два хлеба, и ты возьмешь из рук их.

Young's Literal Translation: 

and they have asked of thee of welfare, and given to thee two loaves, and thou hast received from their hand.

King James Bible: 

And they will salute thee, and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive of their hands.

American King James Version: 

And they will salute you, and give you two loaves of bread; which you shall receive of their hands.

World English Bible: 

and they will greet you, and give you two loaves of bread, which you shall receive of their hand.

Webster Bible Translation: 

And they will salute thee, and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive from their hands.

English Revised Version: 

and they will salute thee, and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive of their hand.

Darby Bible Translation: 

And they will ask after thy welfare, and give thee two loaves, which thou shalt receive of their hands.

Douay-Rheims Bible: 

And they will salute thee, and will give thee two loaves, and thou shalt take them at their hand.

Coverdale Bible: 

and they shall salute the

American Standard Version: 

and they will salute thee, and give thee two loaves of bread, which thou shalt receive of their hand.

Söz ID: 

7423

Bölüm No: 

10

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

4