Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama bazı kötü kişiler, "O bizi nasıl kurtarabilir?" diyerek Saul'u küçümsediler ve ona armağan vermediler. Saul ise buna aldırmadı.

Arapça: 

واما بنو بليعال فقالوا كيف يخلّصنا هذا. فاحتقروه ولم يقدموا له هدية. فكان كاصمّ

İngilizce: 

But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.

Fransızca: 

Mais il y eut des hommes pervers qui dirent: Comment celui-ci nous délivrerait-il? Et ils le méprisèrent, et ne lui apportèrent point de présent; mais il fit le sourd.

Almanca: 

Aber etliche lose Leute sprachen: Was sollte uns dieser helfen? Und verachteten ihn und brachten ihm kein Geschenk. Aber er tat, als hörete er's nicht.

Rusça: 

А негодные люди говорили: ему ли спасать нас? И презрели его и неподнесли ему даров; но он как бы не замечал того.

Young's Literal Translation: 

and the sons of worthlessness have said, 'What! this one doth save us!' and they despise him, and have not brought to him a present; and he is as one deaf.

King James Bible: 

But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.

American King James Version: 

But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought no presents. But he held his peace.

World English Bible: 

But certain worthless fellows said, |How shall this man save us?| They despised him, and brought him no present. But he held his peace.

Webster Bible Translation: 

But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.

English Revised Version: 

But certain sons of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no present. But he held his peace.

Darby Bible Translation: 

But the children of Belial said, How should this man save us? And they despised him, and brought him no gifts. But he was as one deaf.

Douay-Rheims Bible: 

But the children of Belial said: Shall this fellow be able to save us? And they despised him, and brought him no presents, but he dissembled as though he heard not.

Coverdale Bible: 

But the childre of Belial sayde: What shal this felowe helpe vs

American Standard Version: 

But certain worthless fellows said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no present. But he held his peace.

Söz ID: 

7446

Bölüm No: 

10

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

27