Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hanna RABbe yakarışını sürdürürken, Eli onun dudaklarını gözetliyordu.

Arapça: 

وكان اذ اكثرت الصلاة امام الرب وعالي يلاحظ فاها.

İngilizce: 

And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth.

Fransızca: 

Et comme elle prolongeait sa prière devant l'Éternel, Héli observait sa bouche;

Almanca: 

Und da sie lange betete vor dem HERRN, hatte Eli acht auf ihren Mund.

Rusça: 

Между тем как она долго молилась пред Господом, Илий смотрел на уста ее;

Young's Literal Translation: 

And it hath been, when she multiplied praying before Jehovah, that Eli is watching her mouth,

King James Bible: 

And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth.

American King James Version: 

And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth.

World English Bible: 

It happened, as she continued praying before Yahweh, that Eli saw her mouth.

Webster Bible Translation: 

And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli observed her mouth.

English Revised Version: 

And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth.

Darby Bible Translation: 

And it came to pass as she continued praying before Jehovah, that Eli marked her mouth.

Douay-Rheims Bible: 

And it came to pass, as she multiplied prayers before the Lord, that Heli observed her mouth.

Coverdale Bible: 

And wha she had prayed longe before ye LORDE

American Standard Version: 

And it came to pass, as she continued praying before Jehovah, that Eli marked her mouth.

Söz ID: 

7225

Bölüm No: 

1

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

12