Türkçe:
Nitekim bunun için çağrıldınız. Mesih, izinden gidesiniz diye uğrunuza acı çekerek size örnek oldu.
Arapça:
İngilizce:
For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And it is to this you were called; because Christ also suffered on your behalf, leaving you an example so that you should follow in His steps.
Young's Literal Translation:
for to this ye were called, because Christ also did suffer for you, leaving to you an example, that ye may follow his steps,
King James Bible:
For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
American King James Version:
For even hereunto were you called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow his steps:
World English Bible:
For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving you an example, that you should follow his steps,
Webster Bible Translation:
For even to this were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
English Revised Version:
For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps:
Darby Bible Translation:
For to this have ye been called; for Christ also has suffered for you, leaving you a model that ye should follow in his steps:
Douay-Rheims Bible:
For unto this are you called: because Christ also suffered for us, leaving you an example that you should follow his steps.
Coverdale Bible:
For here vnto are ye called
American Standard Version:
For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps: