Kutsal Kitap

Türkçe: 

Halkım İsrailin arasında yaşayıp onları hiç terk etmeyeceğim."

Arapça: 

واسكن في وسط بني اسرائيل ولا اترك شعبي اسرائيل

İngilizce: 

And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

Fransızca: 

Et j'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et n'abandonnerai point mon peuple d'Israël.

Almanca: 

Und will wohnen unter den Kindern Israel und will mein Volk Israel nicht verlassen.

Rusça: 

и буду жить среди сынов Израилевых, и не оставлю народа Моего Израиля.

Young's Literal Translation: 

and have tabernacled in the midst of the sons of Israel, and do not forsake My people Israel.'

King James Bible: 

And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

American King James Version: 

And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

World English Bible: 

I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.|

Webster Bible Translation: 

And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

English Revised Version: 

And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

Darby Bible Translation: 

and I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

Douay-Rheims Bible: 

And I will dwell in the midst of the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

Coverdale Bible: 

& wyll dwell amonge the childre of Israel

American Standard Version: 

And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

Söz ID: 

8910

Bölüm No: 

6

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

13