Türkçe:
İşçiler, kralın buyruğu uyarınca, tapınağın temelini yontma taşlarla atmak üzere ocaktan büyük ve kaliteli taşlar kesip çıkardılar.
Arapça:
İngilizce:
And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the king commandeth, and they bring great stones, precious stone, to lay the foundation of the house, hewn stones;
King James Bible:
And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.
American King James Version:
And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.
World English Bible:
The king commanded, and they cut out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with worked stone.
Webster Bible Translation:
And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.
English Revised Version:
And the king commanded, and they hewed out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with wrought stone.
Darby Bible Translation:
And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, hewn stones, to lay the foundation of the house.
Douay-Rheims Bible:
And the king commanded, that they should bring great stones, costly stones, for the foundation of the temple, and should square them:
Coverdale Bible:
And ye kynge commaunded
American Standard Version:
And the king commanded, and they hewed out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with wrought stone.