Türkçe:
Yahuda ve İsrail halkı kıyıların kumu kadar kalabalıktı. Herkes yiyip içip sevinç içinde yaşıyordu.
Arapça:
İngilizce:
Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Judah and Israel are many, as the sand that is by the sea for multitude, eating and drinking and rejoicing.
King James Bible:
Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
American King James Version:
Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
World English Bible:
Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
Webster Bible Translation:
Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
English Revised Version:
Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
Darby Bible Translation:
Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
Douay-Rheims Bible:
Juda and Israel were innumerable, as the sand of the sea in multitude: eating and drinking, and rejoicing.
Coverdale Bible:
As for Iuda and Israel
American Standard Version:
Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.