Türkçe:
Karısı İzebel yanına gelip, "Neden bu kadar sıkılıyorsun? Neden yemek yemiyorsun?" diye sordu.
Arapça:
İngilizce:
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jezebel his wife cometh in unto him, and speaketh unto him, 'What is this? — thy spirit sulky, and thou art not eating bread!'
King James Bible:
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
American King James Version:
But Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is your spirit so sad, that you eat no bread?
World English Bible:
But Jezebel his wife came to him, and said to him, |Why is your spirit so sad, that you eat no bread?|
Webster Bible Translation:
But Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
English Revised Version:
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
Darby Bible Translation:
And Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is thy spirit sullen, and thou eatest no bread?
Douay-Rheims Bible:
And Jezabel his wife went in to him, and said to him: What is the matter that thy soul is so grieved? and why eatest thou no bread ?
Coverdale Bible:
Then Iesabel his wyfe came in to him and sayde vnto him: What is ye matter
American Standard Version:
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?