Türkçe:
Ben-Hadat, "İster barış, ister savaş için gelsinler, onları canlı yakalayın" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he saith, 'If for peace they have come out — catch them alive; and if for battle they have come out — alive catch them.'
King James Bible:
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
American King James Version:
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
World English Bible:
He said, |If they have come out for peace, take them alive; or if they have come out for war, take them alive.|
Webster Bible Translation:
And he said, Whether they have come out for peace, take them alive; or whether they have come out for war, take them alive.
English Revised Version:
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
Darby Bible Translation:
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
Douay-Rheims Bible:
And he said: Whether they come for peace, take them alive: or whether they come to fight, take them alive.
Coverdale Bible:
He sayde: Take them alyue
American Standard Version:
And he said, Whether they are come out for peace, take them alive, or whether they are come out for war, taken them alive.