Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yonatan, "Hayır, bu kez farklı" diye karşılık verdi, "Efendimiz Kral Davut, Süleymanı kral atadı.

Arapça: 

فاجاب يوناثان وقال لادونيا بل سيدنا الملك داود قد ملّك سليمان.

İngilizce: 

And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king.

Fransızca: 

Mais Jonathan répondit, et dit à Adonija: Au contraire. Le roi David, notre seigneur, a établi roi Salomon.

Almanca: 

Jonathan antwortete und sprach zu Adonia: Ja, unser HERR, der König David, hat Salomo zum Könige gemacht;

Rusça: 

И отвечал Ионафан и сказал Адонии: да, господин наш царь Давид поставил Соломона царем;

Young's Literal Translation: 

And Jonathan answereth and saith to Adonijah, 'Verily our lord king David hath caused Solomon to reign,

King James Bible: 

And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king.

American King James Version: 

And Jonathan answered and said to Adonijah, Truly our lord king David has made Solomon king.

World English Bible: 

Jonathan answered Adonijah, |Most certainly our lord king David has made Solomon king.

Webster Bible Translation: 

And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king.

English Revised Version: 

And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king:

Darby Bible Translation: 

And Jonathan answered and said to Adonijah, Indeed, our lord king David has made Solomon king.

Douay-Rheims Bible: 

And Jonathan answered Adonias: Not so: for our lord king David hath appointed Solomon king.

Coverdale Bible: 

Ionathas answered and sayde vnto Adonias: Alas

American Standard Version: 

And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king:

Söz ID: 

8761

Bölüm No: 

1

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

43