Kutsal Kitap

Türkçe: 

kral onlara şöyle dedi: "Efendinizin görevlilerini yanınıza alın ve oğlum Süleymanı benim katırıma bindirip Gihona götürün.

Arapça: 

فقال الملك لهم خذوا معكم عبيد سيدكم واركبوا سليمان ابني على البغلة التي لي وانزلوا به الى جيحون

İngilizce: 

The king also said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon:

Fransızca: 

Et le roi leur dit: Prenez avec vous les serviteurs de votre seigneur, et faites monter mon fils Salomon sur ma mule, et faites-le descendre à Guihon;

Almanca: 

sprach der König zu ihnen: Nehmet mit euch eures HERRN Knechte und setzet meinen Sohn Salomo auf mein Maul und führet ihn hinab gen Gihon.

Rusça: 

И сказал им царь: возьмите с собою слуг господина вашего и посадите Соломона, сына моего, на мула моего, и сведите его к Гиону,

Young's Literal Translation: 

And the king saith to them, 'Take with you the servants of your lord, and ye have caused Solomon my son to ride on mine own mule, and caused him to go down unto Gihon,

King James Bible: 

The king also said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon:

American King James Version: 

The king also said to them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride on my own mule, and bring him down to Gihon:

World English Bible: 

The king said to them, |Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride on my own mule, and bring him down to Gihon.

Webster Bible Translation: 

The king also said to them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon my own mule, and bring him down to Gihon:

English Revised Version: 

And the king, said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mute, and bring him down to Gihon:

Darby Bible Translation: 

And the king said to them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon;

Douay-Rheims Bible: 

He said to them: Take with you the servants of your lord, and set my son Solomon upon my mule: and bring him to Gihon.

Coverdale Bible: 

the kynge sayde vnto them: Take youre lordes seruauntes with you

American Standard Version: 

And the king said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon:

Söz ID: 

8751

Bölüm No: 

1

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

33