Türkçe:
kral onlara şöyle dedi: "Efendinizin görevlilerini yanınıza alın ve oğlum Süleymanı benim katırıma bindirip Gihona götürün.
Arapça:
İngilizce:
The king also said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the king saith to them, 'Take with you the servants of your lord, and ye have caused Solomon my son to ride on mine own mule, and caused him to go down unto Gihon,
King James Bible:
The king also said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon:
American King James Version:
The king also said to them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride on my own mule, and bring him down to Gihon:
World English Bible:
The king said to them, |Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride on my own mule, and bring him down to Gihon.
Webster Bible Translation:
The king also said to them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon my own mule, and bring him down to Gihon:
English Revised Version:
And the king, said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mute, and bring him down to Gihon:
Darby Bible Translation:
And the king said to them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon;
Douay-Rheims Bible:
He said to them: Take with you the servants of your lord, and set my son Solomon upon my mule: and bring him to Gihon.
Coverdale Bible:
the kynge sayde vnto them: Take youre lordes seruauntes with you
American Standard Version:
And the king said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon: