Kutsal Kitap

Arapça: 

واما ناثان النبي وبناياهو والجبابرة وسليمان اخوه فلم يدعهم.

İngilizce: 

But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.

Fransızca: 

Mais il ne convia point Nathan, le prophète, ni Bénaja, ni les vaillants hommes, ni Salomon, son frère.

Almanca: 

Aber den Propheten Nathan und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht.

Rusça: 

Пророка же Нафана и Ванею, и тех сильных, и Соломона, брата своего, не пригласил.

Young's Literal Translation: 

and Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty ones, and Solomon his brother, he hath not called.

King James Bible: 

But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.

American King James Version: 

But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.

World English Bible: 

but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he didn't call.

Webster Bible Translation: 

But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.

English Revised Version: 

but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.

Darby Bible Translation: 

but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he did not invite.

Douay-Rheims Bible: 

But Nathan the prophet, and Banaias, and all the valiant men, and Solomon his brother, he invited not.

Coverdale Bible: 

But the prophet Nathan and Benaia

American Standard Version: 

but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.

Söz ID: 

8728

Bölüm No: 

1

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

10