Türkçe:
Dünya da dünyasal tutkular da geçer, ama Tanrının isteğini yerine getiren sonsuza dek yaşar.
Arapça:
İngilizce:
And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And the world, with its cravings, is passing away, but he who does God's will continues for ever.
Young's Literal Translation:
and the world doth pass away, and the desire of it, and he who is doing the will of God, he doth remain — to the age.
King James Bible:
And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
American King James Version:
And the world passes away, and the lust thereof: but he that does the will of God stays for ever.
World English Bible:
The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever.
Webster Bible Translation:
And the world passeth away, and the lust of it: but he that doeth the will of God abideth for ever.
English Revised Version:
And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
Darby Bible Translation:
And the world is passing, and its lust, but he that does the will of God abides for eternity.
Douay-Rheims Bible:
And the world passeth away, and the concupiscence thereof: but he that doth the will of God, abideth for ever.
Coverdale Bible:
And the worlde passeth awaye and the lust therof. But he that fulfylleth the wyll of God
American Standard Version:
And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.