Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kardeşler, şunu demek istiyorum: Zaman daralmıştır. Bundan böyle, karısı olanlar karıları yokmuş gibi, yas tutanlar yas tutmuyormuş gibi, sevinenler sevinmiyormuş gibi, mal alanlar malları yokmuş gibi, dünyadan yararlananlar alabildiğine yararlanmıyormuş gibi olsun. Çünkü dünyanın şimdiki hali geçicidir.

Arapça: 

فاقول هذا ايها الاخوة الوقت منذ الآن مقصّر لكي يكون الذين لهم نساء كأن ليس لهم.

İngilizce: 

But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;

Fransızca: 

Or je dis ceci, frères: Le temps est court désormais; que ceux qui ont une femme soient comme s'ils n'en avaient point;

Almanca: 

Das sage ich aber, liebe Brüder: Die Zeit ist kurz. Weiter ist das die Meinung: Die da Weiber haben, daß sie seien, als hätten sie keine, und die da weinen, als weineten sie nicht,

Rusça: 

Я вам сказываю, братия: время уже коротко, так что имеющие жен должны быть, как не имеющие;

Weymouth New Testament: 

Yet of this I warn you, brethren: the time has been shortened--so that henceforth those who have wives should be as though they had none,

Young's Literal Translation: 

And this I say, brethren, the time henceforth is having been shortened — that both those having wives may be as not having;

King James Bible: 

But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;

American King James Version: 

But this I say, brothers, the time is short: it remains, that both they that have wives be as though they had none;

World English Bible: 

But I say this, brothers: the time is short, that from now on, both those who have wives may be as though they had none;

Webster Bible Translation: 

But this I say, brethren, The time is short. It remaineth, that both they that have wives, be as though they had none;

English Revised Version: 

But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none;

Darby Bible Translation: 

But this I say, brethren, the time is straitened. For the rest, that they who have wives, be as not having any:

Douay-Rheims Bible: 

This therefore I say, brethren; the time is short; it remaineth, that they also who have wives, be as if they had none;

Coverdale Bible: 

Howbeit this I saye brethren: the tyme is shorte. Farthermore this is the meanynge

American Standard Version: 

But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none;

Söz ID: 

28517

Bölüm No: 

7

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

29