Kutsal Kitap

Türkçe: 

Güney Kapısı Ovet-Edoma, depo için çekilen kura da oğullarına düştü.

Arapça: 

لعوبيد ادوم الى الجنوب ولبنيه المخازن.

İngilizce: 

To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.

Fransızca: 

A Obed-Édom échut le côté du midi, et la maison des magasins à ses fils.

Almanca: 

Obed-Edom aber gegen Mittag und seinen Söhnen bei dem Hause Esupim.

Rusça: 

Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых.

Young's Literal Translation: 

to Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;

King James Bible: 

To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.

American King James Version: 

To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.

World English Bible: 

To Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.

Webster Bible Translation: 

To obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.

English Revised Version: 

To Obed-edom southward; and to his sons the storehouse.

Darby Bible Translation: 

to Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.

Douay-Rheims Bible: 

And to Obededom and his sons that towards the south: in which part of the house was the council of the ancients.

Coverdale Bible: 

But vnto ObedEdom towarde the South

American Standard Version: 

To Obed-edom southward; and to his sons the store-house.

Söz ID: 

11093

Bölüm No: 

26

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

15