Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yahudada Tanrı bilinir,İsrailde adı uludur;

Arapça: 

لامام المغنين على ذوات الاوتار. مزمور لآساف. تسبيحة‎. ‎الله معروف في يهوذا اسمه عظيم في اسرائيل‎.

İngilizce: 

{To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph.} In Judah is God known: his name is great in Israel.

Fransızca: 

Au maître-chantre. Psaume d'Asaph; cantique avec instruments à cordes. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël.

Almanca: 

Ein Psalmlied Assaphs, auf Saitenspiel vorzusingen.

Rusça: 

(75:1) Начальнику хора. На струнных орудиях . Псалом Асафа. Песнь.(75-) Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его.

Young's Literal Translation: 

To the Overseer with stringed instruments. — A Psalm of Asaph. — A Song. In Judah is God known, in Israel His name is great.

King James Bible: 

{To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph.} In Judah is God known: his name is great in Israel.

American King James Version: 

In Judah is God known: his name is great in Israel.

World English Bible: 

In Judah, God is known. His name is great in Israel.

Webster Bible Translation: 

To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph. In Judah is God known: his name is great in Israel.

English Revised Version: 

For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a Song. In Judah is God known: his name is great in Israel.

Darby Bible Translation: 

{To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of Asaph: a Song.} In Judah is God known, his name is great in Israel;

Douay-Rheims Bible: 

Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians. In Judea God is known: his name is great in Israel.

Coverdale Bible: 

In Iuda is God knowne

American Standard Version: 

In Judah is God known: His name is great in Israel.

Söz ID: 

15083

Bölüm No: 

76

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: