Kutsal Kitap

Türkçe: 

İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyeninEvinden kötülük eksik olmaz.

Arapça: 

من يجازي عن خير بشر لن يبرح الشر من بيته.

İngilizce: 

Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.

Fransızca: 

Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.

Almanca: 

Wer Gutes mit Bösem vergilt, von des Hause wird Böses nicht lassen.

Rusça: 

Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.

Young's Literal Translation: 

Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.

King James Bible: 

Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.

American King James Version: 

Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

World English Bible: 

Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

Webster Bible Translation: 

Whoever rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.

English Revised Version: 

Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.

Darby Bible Translation: 

Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.

Douay-Rheims Bible: 

He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.

Coverdale Bible: 

Who so rewardeth euell for good

American Standard Version: 

Whoso rewardeth evil for good, Evil shall not depart from his house.

Söz ID: 

16887

Bölüm No: 

17

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

13