Türkçe:
Yaptıkları işten ötürü onlara sınırsız saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
Arapça:
İngilizce:
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
Young's Literal Translation:
and to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves;
King James Bible:
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
American King James Version:
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
World English Bible:
and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
Webster Bible Translation:
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
English Revised Version:
and to esteem them exceeding highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
Darby Bible Translation:
and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
Douay-Rheims Bible:
That you esteem them more abundantly in charity, for their work's sake. Have peace with them.
Coverdale Bible:
and geue you exhortacion
American Standard Version:
and to esteem them exceeding highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.