Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Babilde oturan Siyon halkı, haydi kaçıp kurtul!"

Arapça: 

تنجّي يا صهيون الساكنة في بنت بابل.

İngilizce: 

Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.

Fransızca: 

Sauve-toi, Sion, qui demeures chez la fille de Babylone!

Almanca: 

Hui, Zion, die du wohnest bei der Tochter Babel, entrinne!

Rusça: 

Спасайся, Сион, обитающий у дочери Вавилона.

Young's Literal Translation: 

Ho, Zion, be delivered who art dwelling with the daughter of Babylon.

King James Bible: 

Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.

American King James Version: 

Deliver yourself, O Zion, that dwell with the daughter of Babylon.

World English Bible: 

'Come, Zion! Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.'

Webster Bible Translation: 

Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.

English Revised Version: 

Ho Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon.

Darby Bible Translation: 

Ho! escape, Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.

Douay-Rheims Bible: 

O Sion, flee, thou that dwellest with the daughter of Babylon:

Coverdale Bible: 

Saue thy self

American Standard Version: 

Ho Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon.

Söz ID: 

22907

Bölüm No: 

2

Book Id: 

38

Bölümdeki Söz No: 

7