
eiẕâ mitnâ vekünnâ türâbev ve`iżâmen einnâ lemeb`ûŝûn.
Arapça:
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Türkçe:
"Öldüğümüz, toprak ve kemik haline geldiğimiz zaman mı? Biz gerçekten diriltilecek miyiz?"
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Öldüğümüz ve bir toprakla bir yığın kemik olduğumuz zaman mı biz tekrar dirilecekmişiz?
Diyanet Vakfı:
"Gerçekten biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı, diriltileceğiz?"
İngilizce:
What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again)
Fransızca:
Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ?
Almanca:
Wenn wir starben und zu Erde und Knochen wurden, werden wir etwa doch erweckt?
Rusça:
Неужели мы будем воскрешены после того, как умрем и станем прахом и костями?
Açıklama:
