1-corinthians-10-29

Arapça:

اقول الضمير. ليس ضميرك انت بل ضمير الآخر. لانه لماذا يحكم في حريتي من ضمير آخر.

Türkçe:

Senin değil, öbür adamın vicdan huzuru için demek istiyorum. Benim özgürlüğümü neden başkasının vicdanı yargılasın?

İngilizce:

Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

Fransızca:

Or, je dis la conscience, non point la tienne, mais celle de l'autre; car pourquoi ma liberté serait-elle condamnée par la conscience d'un autre?

Almanca:

Ich sage aber vom Gewissen nicht dein selbst, sondern des andern. Denn warum sollte ich meine Freiheit lassen urteilen von eines andern Gewissen?

Rusça:

Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?

Açıklama:
1-corinthians-10-29 beslemesine abone olun.