Arapça:
واذ كان قوم يقولون عن الهيكل انه مزين بحجارة حسنة وتحف قال
Türkçe:
Bazı kişiler tapınağın nasıl güzel taşlar ve adaklarla süslenmiş olduğundan söz edince İsa, "Burada gördüklerinize gelince, öyle günler gelecek ki, taş üstünde taş kalmayacak, hepsi yıkılacak!" dedi.
İngilizce:
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
Fransızca:
Et comme quelques-uns disaient que le temple était orné de belles pierres et d'offrandes, il dit:
Almanca:
Und da etliche sagten von dem Tempel, daß er geschmückt wäre von feinen Steinen und Kleinoden, sprach er:
Rusça:
И когда некоторые говорили о храме, что он украшендорогими камнями и вкладами, Он сказал:
Açıklama:
