luke-11-37

Arapça:

وفيما هو يتكلم سأله فريسي ان يتغدى عنده. فدخل واتكأ.

Türkçe:

İsa konuşmasını bitirince bir Ferisi Onu evine yemeğe çağırdı. O da içeri girerek sofraya oturdu.

İngilizce:

And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.

Fransızca:

Comme il parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui; et Jésus entra et se mit à table.

Almanca:

Da er aber in der Rede war, bat ihn ein Pharisäer, daß er mit ihm das Mittagsmahl äße. Und er ging hinein und setzte sich zu Tische.

Rusça:

Когда Он говорил это, один фарисей просил Его к себе обедать. Он пришел и возлег.

luke-11-37 beslemesine abone olun.