Arapça:
بعدم الحطب تنطفئ النار وحيث لا نمّام يهدأ الخصام.
Türkçe:
Odun bitince ateş söner,Dedikoducu yok olunca kavga diner.
İngilizce:
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
Fransızca:
Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de rapporteurs, les querelles s'apaiseront.
Almanca:
Wenn nimmer Holz da ist, so verlöscht das Feuer, und wenn der Verleumder weg ist, so höret der Hader auf.
Rusça:
Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.
Açıklama:
