psalm-59-14

Arapça:

‎ويعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة‎.

Türkçe:

Akşam döner, köpek gibi hırlayıpSinsi sinsi kenti dolaşırlar.

İngilizce:

And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.

Fransızca:

Qu'ils reviennent le soir, hurlant comme des chiens, et parcourant la ville;

Almanca:

Vertilge sie ohne alle Gnade! Vertilge sie, daß sie nichts seien und inne werden, daß Gott HERRSCher sei in Jakob, in aller Welt. Sela.

Rusça:

(58:15) Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;

psalm-59-14 beslemesine abone olun.