deuteronomy-32-52

Arapça:

فانك تنظر الارض من قبالتها ولكنك لا تدخل الى هناك الى الارض التي انا اعطيها لبني اسرائيل

Türkçe:

Bu nedenle ülkeyi ancak uzaktan göreceksin. Ama oraya, İsrail halkına vereceğim ülkeye girmeyeceksin."

İngilizce:

Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.

Fransızca:

Car tu verras le pays devant toi, mais tu n'entreras point dans le pays que je donne aux enfants d'Israël.

Almanca:

denn du sollst das Land gegen dir sehen, das ich den Kindern Israel gebe, aber du sollst nicht hineinkommen:

Rusça:

пред собою ты увидишь землю, а не войдешь туда, в землю, которую Я даю сынам Израилевым.

Açıklama:
deuteronomy-32-52 beslemesine abone olun.