Arapça:
الحق من الارض ينبت والبر من السماء يطلع.
Türkçe:
Sadakat yerden bitecek,Doğruluk gökten bakacak.
İngilizce:
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Fransızca:
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Almanca:
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
Rusça:
(84:12) истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
Açıklama:
Arapça:
ايضا الرب يعطي الخير وارضنا تعطي غلتها.
Türkçe:
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek,Toprağımızdan ürün fışkıracak.
İngilizce:
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
Fransızca:
L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
Almanca:
daß Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
Rusça:
(84:13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
Açıklama:
Arapça:
البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته
Türkçe:
Doğruluk önüsıra yürüyecek,Adımları için yol yapacak.
İngilizce:
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Fransızca:
La justice marchera devant lui, et elle nous établira dans la voie de ses pas.
Almanca:
daß uns auch der HERR Gutes tue, damit unser Land sein Gewächs gebe;
Rusça:
(84:14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
Açıklama:
Sayfalar
