Bölüm 47

Arapça:

فقال احلف لي. فحلف له. فسجد اسرائيل على راس السرير

Türkçe:

İsrail, "Ant iç" dedi. Yusuf ant içti. İsrail yatağının başı ucunda eğilip RAB'be tapındı. ucuna yaslanıp".

İngilizce:

And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.

Fransızca:

Il dit: Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.

Almanca:

Er aber sprach: So schwöre mir! Und er schwur ihm. Da neigete sich Israel auf dem Bette zu den Häupten.

Rusça:

И сказал: клянись мне. И клялся ему. И поклонился Израиль на возглавие постели.

Açıklama:
Arapça:

لامام المغنين. لبني قورح. مزمور‎. ‎يا جميع الامم صفقوا بالايادي. اهتفوا لله بصوت الابتهاج‎.

Türkçe:

Ey bütün uluslar, el çırpın!Sevinç çığlıkları atın Tanrının onuruna!

İngilizce:

{To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.} O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.

Fransızca:

Au maître-chantre.Psaume des enfants de Coré. Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe!

Almanca:

Ein Psalm, vorzusingen, der Kinder Korah.

Rusça:

(46:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. (46:2) Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;

Açıklama:
Arapça:

‎لان الرب علي. مخوف ملك كبير على كل الارض‎.

Türkçe:

Ne müthiştir yüce RAB,Bütün dünyanın ulu Kralı.

İngilizce:

For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

Fransızca:

Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre.

Almanca:

Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!

Rusça:

(46:3) ибо Господь Всевышний страшен, – великий Царь над всею землею;

Açıklama:
Arapça:

‎يخضع الشعوب تحتنا والامم تحت اقدامنا‎.

Türkçe:

Halkları altımıza,Ulusları ayaklarımızın dibine serer.

İngilizce:

He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

Fransızca:

Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.

Almanca:

Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.

Rusça:

(46:4) покорил нам народы и племена под ноги наши;

Açıklama:
Arapça:

‎يختار لنا نصيبنا فخر يعقوب الذي احبه. سلاه

Türkçe:

Sevdiği Yakupun gururu olan mirasımızıO seçti bizim için.

İngilizce:

He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

Fransızca:

Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah.)

Almanca:

Er wird die Völker unter uns zwingen und die Leute unter unsere Füße.

Rusça:

(46:5) избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.

Açıklama:
Arapça:

صعد الله بهتاف الرب بصوت الصور‎.

Türkçe:

RAB Tanrı sevinç çığlıkları,Boru sesleri arasında yükseldi.

İngilizce:

God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.

Fransızca:

Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette.

Almanca:

Er erwählet uns zum Erbteil, die HERRLIchkeit Jakobs, den er liebet. Sela.

Rusça:

(46:6) Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.

Açıklama:
Arapça:

‎رنموا لله رنموا. رنموا لملكنا رنموا‎.

Türkçe:

Ezgiler sunun Tanrıya, ezgiler;Ezgiler sunun Kralımıza, ezgiler!

İngilizce:

Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.

Fransızca:

Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez!

Almanca:

Gott fähret auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.

Rusça:

(46:7) Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему,пойте,

Açıklama:
Arapça:

‎لان الله ملك الارض كلها رنموا قصيدة‎.

Türkçe:

Çünkü Tanrı bütün dünyanın kralıdır,Maskil sunun! edebiyat terimi. "Didaktik şiir" anlamına gelebilir.

İngilizce:

For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.

Fransızca:

Car Dieu est Roi de toute la terre; chantez le cantique!

Almanca:

Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm Könige!

Rusça:

(46:8) ибо Бог – Царь всей земли; пойте все разумно.

Açıklama:
Arapça:

‎ملك الله على الامم. الله جلس على كرسي قدسه‎.

Türkçe:

Tanrı kutsal tahtına oturmuş,Krallık eder uluslara.

İngilizce:

God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.

Fransızca:

Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint.

Almanca:

Denn Gott ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!

Rusça:

(46:9) Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем;

Açıklama:
Arapça:

‎شرفاء الشعوب اجتمعوا. شعب اله ابراهيم. لان لله مجان الارض‎. ‎هو متعال جدا

Türkçe:

Ulusların önderleriİbrahim'in Tanrısı'nın halkıyla bir araya gelmiş;Çünkü Tanrı'ya aittir yeryüzü kralları.O çok yücedir.

İngilizce:

The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.

Fransızca:

Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement exalté.

Almanca:

Gott ist König über die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.

Rusça:

(46:10) Князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли – Божии; Он превознесен над ними .

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 47 beslemesine abone olun.