Türkçe:
Istırap ve yaralarından ötürü Göğün Tanrısına küfrettiler. Yaptıklarından tövbe etmediler.
Arapça:
İngilizce:
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and they spoke evil of the God in Heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their misconduct.
Young's Literal Translation:
and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works.
King James Bible:
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
American King James Version:
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
World English Bible:
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn't repent of their works.
Webster Bible Translation:
And blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
English Revised Version:
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
Darby Bible Translation:
and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.
Douay-Rheims Bible:
And they blasphemed the God of heaven, because of their pains and wounds, and did not penance for their works.
Coverdale Bible:
and blasphemed the God of heaue for sorowe
American Standard Version:
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.