Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ağızlarından hiç yalan çıkmamıştır. Kusursuzdurlar.

Arapça: 

وفي افواههم لم يوجد غش لانهم بلا عيب قدام عرش الله

İngilizce: 

And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

Fransızca: 

Et il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.

Almanca: 

Und in ihrem Munde ist kein Falsches funden; denn sie sind unsträflich vor dem Stuhl Gottes.

Rusça: 

и в устах их нет лукавства; онинепорочны пред престолом Божиим.

Weymouth New Testament: 

And no lie has ever been found upon their lips: they are faultless.

Young's Literal Translation: 

and in their mouth there was not found guile, for unblemished are they before the throne of God.

King James Bible: 

And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

American King James Version: 

And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

World English Bible: 

In their mouth was found no lie, for they are blameless.

Webster Bible Translation: 

And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

English Revised Version: 

And in their mouth was found no lie: they are without blemish.

Darby Bible Translation: 

and in their mouths was no lie found; for they are blameless.

Douay-Rheims Bible: 

And in their mouth there was found no lie; for they are without spot before the throne of God.

Coverdale Bible: 

and in their mouthes was founde no gyle. For they are withoute spot before the trone of God.

American Standard Version: 

And in their mouth was found no lie: they are without blemish.

Söz ID: 

30932

Bölüm No: 

14

Book Id: 

66

Bölümdeki Söz No: 

5