Kutsal Kitap

Arapça: 

ولم يقووا فلم يوجد مكانهم بعد ذلك في السماء.

İngilizce: 

And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.

Fransızca: 

Et ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne se retrouva plus dans le ciel.

Almanca: 

und siegeten nicht; auch ward ihre Stätte nicht mehr funden im Himmel.

Rusça: 

но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.

Weymouth New Testament: 

The Dragon fought and so did his angels; but they were defeated, and there was no longer any room found for them in Heaven.

Young's Literal Translation: 

and they did not prevail, nor was their place found any more in the heaven;

King James Bible: 

And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.

American King James Version: 

And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.

World English Bible: 

They didn't prevail, neither was a place found for him any more in heaven.

Webster Bible Translation: 

And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.

English Revised Version: 

And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.

Darby Bible Translation: 

and he prevailed not, nor was their place found any more in the heaven.

Douay-Rheims Bible: 

And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.

Coverdale Bible: 

and preuayled not

American Standard Version: 

And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.

Söz ID: 

30900

Bölüm No: 

12

Book Id: 

66

Bölümdeki Söz No: 

8