Nuzul 4716

 
00:00

vefî `âdin iẕ erselnâ `aleyhimü-rrîḥa-l`aḳîm.

Arapça:

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

Türkçe:

Âd kavminde de bir ibret var. Onlar üzerine, her şeyi yerinden söken rüzgârı göndermiştik.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Âd kavminin helâkinde de bir ibret vardır. Hani biz onların üzerine köklerini kesecek bir rüzgar göndermiştik.

Diyanet Vakfı:

Ad kavminde de (ibretler vardır). Onlara kasıp kavuran rüzgarı göndermiştik.

İngilizce:

And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind:

Fransızca:

De même pour les Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur

Almanca:

Und mit 'Aad (gab es eine Aya), als WIR über sie den unfruchtbar machenden Wind schickten,

Rusça:

Знамение было и в рассказе об адитах. Вот Мы наслали на них недобрый ветер.

Açıklama:
Nuzul 4716 beslemesine abone olun.