Nuzul 3754

 
00:00

mâ yenżurûne illâ ṣayḥatev vâḥideten te'ḫuẕühüm vehüm yeḫiṣṣimûn.

Arapça:

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ

Türkçe:

Sadece korkunç titreşimli bir sesi bekliyorlar. Onlar çekişip dururlarken, o ses kendilerini enseleyecektir.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Onlar sadece bir tek çığlığa bakıyorlar, bir çığlık ki, onlar çekişip dururken kendilerini yakalayıverir.

Diyanet Vakfı:

Onlar, birbirleriyle çekişip dururken kendilerini ansızın yakalayacak korkunç bir sesi bekliyorlar.

İngilizce:

They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!

Fransızca:

Ils n'attendent qu'un seul Cri qui les saisira alors qu'ils seront en train de disputer.

Almanca:

Sie warten nur auf einen einzigen Schrei, der sie zugrunde richtet, während sie noch disputieren.

Rusça:

Им нечего ожидать, кроме одного только гласа, который поразит их тогда, когда они будут препираться.

Açıklama:
Nuzul 3754 beslemesine abone olun.