Nuzul 3748

 
00:00

vein neşe' nugriḳhüm felâ ṣarîḫa lehüm velâ hüm yünḳaẕûn.

Arapça:

وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ

Türkçe:

Eğer dilersek onları boğarız. Bu durumda ne kendileri için feryat eden olur ne de kurtarılırlar.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Eğer dilesek onları boğarız da o zaman ne onların feryadına yetişen bulunur, ne de onlar kurtarılır.

Diyanet Vakfı:

Dilesek onları suda boğarız. O zaman ne onların imdadına koşan olur, ne de onlar kurtarılırlar.

İngilizce:

If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,

Fransızca:

Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauvés,

Almanca:

Und wenn WIR wollten, ertränken WIR sie, so gibt es für sie dann weder einen Helfer, noch werden sie errettet,

Rusça:

Если Мы пожелаем, то потопим их, и тогда никто не спасет их, и сами они не спасутся,

Açıklama:
Nuzul 3748 beslemesine abone olun.