Nuzul 3735

yâ ḥasraten `ale-l`ibâd. mâ ye'tîhim mir rasûlin illâ kânû bihî yestehziûn.

Türkçe:
Yazık şu kullara! Kendilerine gelen her resulle mutlaka alay ederlerdi.
İngilizce:
Ah! Alas for (My) Servants! There comes not a messenger to them but they mock him!
Fransızca:
Hélas pour les esclaves [les humains] ! Jamais il ne leur vient de messager sans qu'ils ne s'en raillent.
Almanca:
Trauer um die Menschen! Niemals kam zu ihnen ein Gesandter, ohne daß sie ihn verspotteten.
Rusça:
О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.
Arapça:
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Yazıklar olsun o kullara ki, kendilerine glen her bir peygamberle mutlaka alay ediyorlardı.
Diyanet Vakfı:
Ne yazık şu kullara! Onlara bir peygamber gelmeyegörsün, ille de onunla alay etmeye kalkışırlar.
Nuzul 3735 beslemesine abone olun.